1.153126.jpg  

Stark Sands, 「American Idiot」的常駐演員,由搖滾客變為大兵,他已經對這層偽裝駕輕就熟了。他在銀幕上扮演士兵,出演過Clint Eastwood的「Flags of Our Fathers」, HBO的艾美獲獎迷你劇「Generation Kill」和「Day of the Dead」。2007年,Stark走上舞台,出演他的百老匯處女秀「Journey's End」,并收穫了東尼獎提名。除了他現在的舞台演出之外,最近還參與了宣傳鋪天蓋地的,以百老匯為主題的HBO劇集「奇跡之年」(The Miraculous Year)的試播集。我們和他聊了屬於他自己的奇跡般的一年,包括在格萊美頒獎禮上演唱,訂了婚,當然還有搖滾「American Idiot」的舞台。


● 你演過很多回士兵,這類角色特別吸引你嗎? 

這只是碰巧順其自然而已。我第一個士兵角色是在「Flags of Our Fathers」,「Journey's End」的選角導演Jay Binder當時正巧看過這部電影,出演Journey's End又讓我得到Generation Kill的角色。 一旦你做過一些事給人留下好印象,人們知道你能夠做得好,如果有人需要一個士兵角色,他們就會說:「哦,Stark Sands那傢伙能演好。」我扮演過的士兵角色一次是在一戰,一次在二戰,另外有兩次分別在伊拉克自由行動和一部喪屍電影中!我現在很了解士兵,并對他們非常欽佩。 

● 你有從真正的士兵那兒獲得什麽反饋嗎? 

有很多,這對我意義重大。因為我不只是扮演士兵,而是要扮演一個受傷的士兵,我需要想象失去身體一個重要組成部分是什麽感覺。我從很多觀眾來信中得知,『我經歷過這一切,你的表演太讓人感動了。』他們告訴我的一詞一句都幫我改進我的表演。有一群大約40個受傷老兵來看我們的劇,其中一個居然取下義肢叫我在上面簽名! 

● 你是個不錯的小伙子,卻在台上扮演這個憤怒的混蛋。 

這很有意思。以前我演過很多角色都很像我自己。這次我必須很深的去挖掘那些使我憤怒心煩的事。這幾周內我想清楚了一件事,那就是,在他所有的刺青和對人的態度等表像下,仍然帶有一點我的影子。其實他是個挺好的人,只是經歷了太多事,令他不得不戴上「別惹我」這種面具。 

● 關於你正在拍攝的百老匯主題的最新HBO試播集「奇跡之年」,我們迫不及待想知道最新消息! 

我的夢想是兼顧舞台和影視劇,而這部電視劇正是兩者的結合。我扮演一個年輕的作曲家,為一齣百老匯音樂劇作曲,就像年輕的Tom Kitt。他深受Norbert Leo Butz飾演的作曲家的折磨...另外,我扮演的是Patti LuPone的兒子!在這部關於百老匯的電視劇中全是這幫了不起的百老匯演員!我覺得很榮幸能在這個劇組,因為他們中的很多人都是我的偶像。 

● 你會害怕扮演Patti LuPone的兒子嗎?她扮演一個粗暴蠻橫的百老匯天后對嗎? 

我都有點愛上Patti了。我在「American Idiot」的化妝間正好是Boyd Gaines演「Gypsy」時的化妝間。我和Boyd一起合作過「Journey's End」,所以我去看「Gypsy」時在後臺見過Patti。於是在讀本會上,我說:「嗨,Patti,我是Boyd Gaines的朋友。」,我在那兒努力套近乎(笑)。她對我非常親切又慈愛,因為我在百老匯的歷練比較少。 

● 在「Glee」大獲成功以前,電視劇和音樂劇從未真正融合在一起過。「奇跡之年」會採用相似的模式嗎? 

在讀本會上,我們決定我們要做一部電視劇,是關於一部偉大的百老匯音樂劇的誕生,關於它的諦造者,它的作曲家,在現實生活中,如何去贏得像東尼獎這樣輝煌的榮耀。這真是野心很大,因為你必須真的創作出很了不起的原創音樂,不像「Glee」他們已經有歌曲了。并不是對他們有意見,我只想說,我們必須創造新的一切。我們有「晴光翡冷翠」(The Light in the Piazza)的作曲者Adam Guettel負責所有音樂,所以他在那兒教了我一點關於鋼琴和韻律方面的小知識。 

● 如果你還沒忙夠的話,恭喜你最近訂婚了(和英國作家Gemma Clarke)。一周8場演出的情況下還要籌備婚禮,一定忙瘋了。 

我們正在看我們的日程表,找一個沒有工作的最佳時間。我可不想籌備婚禮時發現那一周我要工作。她看我們的音樂劇看了11次,非常支持我,爲了配合我的工作,還從英國搬過來。我欠她很多。我們會休個長假,好好度蜜月,我只是想盡所能地讓她開心。 

Posted by Karen♥卡人 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

當地時間2011年1月11日,美國紐約,根據Playbill.com報道節選:

改編自2005年同名電影的百老匯全新音樂劇「長靴妖姬」(Kinky Boots)的製作人Daryl Roth日前寫了一封email給她的追隨者們,宣布該劇最新進展。這部講述英國一間老字號製鞋工廠在經濟不景氣下,改為幫變裝皇后定製長靴,最後成功過渡難關的音樂劇目前已排入工作坊計劃,由Stark Sands和Billy Porter主演。 

「『長靴妖姬』月底就會進行讀本會,為音樂劇在百老匯2012-2013新季的上演做準備。卡司包括Stark Sands(American Idiot, Journey's End)和Billy Porter (Off-Broadway's Angels in America, Broadway's Smokey Joe's Café, Miss Saigon)。」Daryl Roth寫道。 在Playbill.com早前報道中,東尼獎得主Jerry Mitchell(Hairspray, Catch Me If You Can和2004版La Cage aux Folles)將擔任導演并編舞,與製作人Daryl Roth ((he Normal Heart)和Hal Luftig(Legally Blonde)合作。 

「長靴妖姬」由Cyndi Lauper打造詞曲,東尼獎得主Harvey Fierstein(Torch Song Trilogy, La Cage aux Folles)擔任編劇,音樂總監為2011年度東尼獎得主Stephen Oremus(Wicked, 9 to 5, The Book of Mormon)。Jerry Mitchell擔任導演和編舞,并由Telsey + Company(專業音樂劇製作公司)負責選角。

原文:Stark Sands and Billy Porter Will Try On Broadway-Bound Kinky Boots, With Songs by Cyndi Lauper 作者:Kenneth Jones
翻譯:Karen♥卡人  發表於: 

注:「長靴妖姬」原作是由真人真事改編,講述Charlie Price是一家製鞋工廠小開,在未婚妻的慫恿下,他決定脫離父親的庇蔭到外頭世界闖蕩,不料老爸卻在此時驟逝,倉促接手家族企業的他,赫然發現工廠早已瀕臨倒閉!無可奈何下,Charlie原想把工廠關門大吉,沒想到半路殺出的人妖歌手Lola,卻為事業帶來轉機。 

Charlie因Lola獲得靈感,欲為「變裝人士」量身訂做手工長靴,並進軍米蘭鞋展;藝高人膽大的Lola更手繪草圖、親自指點工人如何生產性感長靴。Charlie能說服保守的工人、擺平虛榮的未婚妻,在米蘭鞋展一舉成名、大放異彩嗎? 

參考自:開眼電影


Posted by Karen♥卡人 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

當地時間2012年1月11日,美國紐約,CBS娛樂總監Nina Tassler在美國電視影評人協會冬季電視預展上接受記者訪問。以下為節選: 

不是聽說還有一部新的罪案劇叫做「NYC 22」嗎? 

別擔心,Nina Tassler說這部劇會播的,不過要等到春季檔晚期才會播出。「之所以推遲到季末播出,一部分原因是因為我們去年秋季檔太成功了,」Tassler說。「因為觀眾隨著我們秋季新劇的發布持續增長,我們想要鞏固收視。我們會盡所能地繼續支持新劇,在春季末利用美國大學籃球聯盟賽為宣傳,給新劇一個特別的首播。」


原文:CBS Boss Downplays Controversies on 2 Broke Girls, Talk and Person of Interest  作者:Adam Bryant
翻譯:Karen♥卡人


Posted by Karen♥卡人 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

美國加州拉荷亞,(La Jolla,位於美國西海岸聖地牙哥向北約20里處的濱海區,是全聖地牙哥最高級住宅區,有著令人著迷的海灘、高級購物中心及餐廳。)Stark Sands和Clyde Barrow生長在兩個不同的世界。

著名的雌雄大盜中的Clyde Barrow生於1909年,在上世紀30年代美國經濟大蕭條時期,作為嗜殺的亡命之徒與劫匪,引發了全國範圍的恐慌。現年31歲的Stark Sands出生豪門,畢業於Highland Park高中,後在南加州大學主修表演。去年9月,在這齣目標百老匯的音樂劇「Bonnie & Clyde」在聖地牙哥享有盛名的La Jolla劇院首映之前,Stark做足了功課。作為石油大亨,酒店經營家,慈善家Caroline Rose Hunt的外孫,他走入了Clyde的世界。 

「我不是在那種地方長大。」他輕笑道。 

Ramona Sands和已故的John Bunker Sands的兒子Stark Sands,這位才華橫溢的年輕演員近年來在電視,電影和百老匯舞台上都有很亮眼的表現。他坐上車,一路開往西達拉斯。 他去了年輕的Clyde在休斯頓街高架橋下短暫居住過的帳篷社區,漫遊過沃夫茲堡大街,還去看了Clyde的父母當年在Singleton大道開的加油站。 

「我找到了Clyde在橡木崖(Oak Cliff)的墓地,」Stark說,「標誌寫著禁止進入,但我跳過柵欄,開始閒逛。仍舊有人把鮮花放在他的墓碑旁。」 

Stark所做的研究沒有白費,他出身名門,卻演出了一個完全令人信服的Clyde——一個徹頭徹尾的貧民。 

儘管他和他命運多舛的戀人Bonnie Parker沉浸於變態扭曲的愛中,殺害了十幾個人,犯下搶劫謀殺等滔天罪行,他還是因為把目標定於當時最受人藐視的機構——銀行,而獲得了一個「反英雄」(anti-hero)的惡名。 

音樂劇沒有完全表現爲什麽Bonnie和Clyde會變成惡棍,這是個遺憾。因為音樂劇可以利用劇中時代民眾的憤怒和我們現今對經濟形勢的不滿相對應,引起觀眾共鳴。製作人有一年的時間可以微調,或許他們能改進這個方面。Stark Sands飾演的Clyde是個很好的開端。 

「我們有Jeff Calhoun導演這齣劇。」DSM藝術公司(Dallas Summer Musicals)總裁,「Bonnie & Clyde」製作人Michael Jenkins說。同時他說該劇會在明年1月進軍百老匯,而達拉斯將成為全國巡演的首站。 

「Jeff執導過「布魯克林」(Brooklyn),「油脂」(Grease)和「大河」(Big River),還為「飛燕金槍」(Annie Get Your Gun)設計過舞蹈動作。」,Jenkins說,「我記得他打電話給我,『我給你找了個完美的Clyde——Stark Sands!他幾年前演過一部叫「Journey's End」的舞台劇,還拿了東尼獎(Tony Award)的提名!』Jeff是對的,Stark非常出色,絕對一流。」 

Stark的奶奶Caroline Rose Hunt,兩週前剛剛慶祝了她的87歲生日,對此沒有一絲驚訝。「我們都知道他會成功,」她說,「在他小學四年級時,我到他班上去,他們演了個即興小短劇,我看到這孩子投入的樣子,我想,『哦,我的天啊。』」 

在Highland Park高中,Stark「在他們表演的每齣戲劇都擔綱主角。」,他的奶奶說。「他甚至放棄了他很擅長的籃球,只因為妨礙了演戲。」 

去年9月,Hunt想和孫子一起吃個午餐,但被拒絕了,因為他要開車去西達拉斯研究Clyde。Hunt指出,在1967年由Warren Beatty和Faye Dunaway主演的那部劃時代意義的電影版「Bonnie & Clyde」中,那場著名的男女主角最後死去的一幕,就是在她名下的房產——德索托南部的鄉郊拍的。 

對Stark Sands來說,音樂劇代表了他另一個大膽的嘗試,他唱的是鄉村西部風(C&W),并漂亮融合了藍調,鄉村搖滾和福音。「Bonnie & Clyde」還以德克薩斯州特色的Lone Star自助餐廳為參考,製作了佈景,并精心準備了印有他們照片和頭條新聞的報紙等道具。 

Stark在Highland Park高中唱詩班唱過歌,組過搖滾樂隊,在達拉斯的Deep Ellum區有固定演出。但Stark已經好幾年沒唱過歌,而同劇扮演Bonnie的女演員Laura Osnes則剛剛演過在林肯中心的百老匯重排劇「Nellie Forbush 」,這無疑使他需要更多的信心。 

Laura Osnes的女高音聲部像天使般美妙又有力。但對於Clyde,「他們要找一個比較粗糙銳利,未經雕飾的聲音。」Stark說,「我想這正是我天生具備的吧。我走進去開始唱,然後他們沒有要我做任何改變。」

Posted by Karen♥卡人 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

p193526378-1.jpg  

問題:讓我們假設,如果有一天把你丟到荒島上,給你一台音樂播放器和供你一輩子使用的電池,更不用說有取之不盡的新鮮飲用水和椰子,還有必要的庇身之所,你會選哪張專輯來陪伴你,慰藉你的靈魂,直到生命最後一天? 

少爺說他會帶Jeff Buckley的「Grace」: 他認為「Grace」是有史以來最優美,最令人心碎的專輯。Jeff Buckley的聲音令人難以置信的充滿激情,飽含情感。

另一個選擇是Beatles的「Revolver」:
「在大學時,我們學校真的有開一門專門研究Beatles的課,我的兩個朋友都去上了這門課。每週他們上完這門課後,我們都會去他們的宿舍,他們會把他們學到的內容告訴我們,然後一起聽那些歌。我對Beatles的喜愛就是從那時開始的。」 

少爺還選了emo搖滾樂團Jimmy Eat World在1999年發行的專輯「Clarity」: 「讓我澄清一點,這張專輯是在樂團一炮而紅,成為話題人物,登上MTV排行榜前發行的。甚至沒多少年輕人知道這張專輯,太可惜了。Jim的詞曲深刻又鼓舞人心,令我百聽不厭。」


原文:What Rock Albums Would the American Idiot Gang Take to a Desert Island?  作者:Kenneth Jones
翻譯:卡人  發表於:Stark Sands♥少爺 豆瓣小站 


Posted by Karen♥卡人 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

p193345143-1.jpg  

Tony Awards提名者Stark Sands最近在百老匯音樂劇「American Idiot」中扮演三位主角之一,我們請他來回答Playbill.com的問卷,聊聊生活中的小事,幕後花絮和趣聞。

注: -()內為卡人註釋


● 試鏡歌曲/獨白:
很長一段時間都是音樂劇「皮蓬」(Pippin)中的歌「Corner of the Sky」,可能得想一個新的了。 -(「Corner of the Sky」這首歌是反映年輕人努力找尋生活目標,詞曲都很美,時而悠揚時而激昂,還有很多耍花腔的地方,很適合少爺的嗓音和唱腔。) 

● 特殊技能:
戴假刺青和扮演大兵。 

● 第一次看百老匯:
1987年「星光列車」(Starlight Express),讓當時8歲的我震撼不已。 

● 如果時光倒流,你能回到從前,隨便選一部百老匯show看,會是什麽?
大概是「貓」(Cats)吧,我很小的時候看過,但每次我看到那齣音樂劇的圖片,都希望我能再看一次,純粹為了歡樂。 

● 近期推薦給朋友看的show:
總算趕在Alice Ripley,Brian d'Arcy James和Jenn Damiano離開之前看了音樂劇「趨近正常」(Next to Normal),真是個令人難以置信的,撕心裂肺的,鼓舞人心的戲劇作品,快去看吧! -(該劇得到09年Tony Awards 3項大獎,小帥哥Aaron Tveit也有演~) 

● 最愛的音樂劇代表歌曲:
有一個時期我超愛音樂劇「艾薇塔」(Evita,阿根廷別爲我哭泣),但現在的話我得說是「倒數時刻」(tick, tick... Boom!)中的「Louder Than Words」。 

● MAC還是PC?

Posted by Karen♥卡人 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

p193319454-1.jpg  
左起:Stark Sands, Hugh Dancy, Boyd Gaines and Jefferson Mays.

「紐約時報」(The New York Times)對百老匯舞台劇「Journey's End」的主演Boyd Gaines,Hugh Dancy,Stark Sands和Jefferson Mays進行專訪。演員們的回答都很有趣,Boyd Gaines對少爺的吐槽很有愛,建議看全文。以下為Stark Sands部份翻譯:


● 在早期排演時,你們做了哪些準備工作? 

SS:我有一個月的時間去準備,所以我接受了導演David Grindley的建議。他建議我認真研究劇本,並提醒我注意那些用於強調語氣的橢圓符號和破折號的區別。所以我埋頭鑽研劇本,記住了我所有的台詞,排演第一天就能完全脫稿。 

Boyd Gaines:這讓我恨死他了。 

SS:因為我從沒演過百老匯,當時我想著:「這將使我的演藝生涯到達一個新高度,能得到這個角色,我等於直接跳了好幾級。我可不想拖大家後腿。」 

Boyd Gaines:恰恰相反,他可把我們嚇壞了。 

● Stark,你作為團隊中最嫩的舞台劇演員,感覺如何? 

Boyd Gaines:他得到了很多noogie。(一種親昵的玩笑動作,一隻手肘拐住別人腦袋,用另一隻手的指關節揉頭。) 

SS:沒錯。實際上我很喜歡以這種方式被介紹給大家,這讓我感覺自己融入了團體,被大家接納了。好吧來吧,我什麽經驗都沒有,是該被noogie。(笑) 

SS:說到試鏡,對我來說是個前所未有的全新體驗。在我們開始工作的第一天,當我環視整個房間時,突然意識到,這是第一次我在演出舞台劇時,裡頭的年長角色都是由真正年長的人扮演,而非我的同班同學。 

Boyd Gaines:你不用在傷口撒鹽吧。(大笑)


原文:A Regiment of Actors Falls in, Night After Night  作者:Melena Ryzik
翻譯:卡人  發表於:Stark Sands♥少爺 豆瓣小站 

Posted by Karen♥卡人 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

p193204289-1.jpg  

因出演「Journey's End」而被提名東尼獎(戲劇Tony獎)戲劇類最佳男配角獎,同時該劇也是Stark Sands的百老匯處子秀。 


● 恭喜你,你是怎麼得知自己被提名了? 

SS:這真是令人興奮的一天。我醒來上個廁所準備回床上,想到,哦,已經8點半了,不知道電視上有沒有宣佈入圍名單?我以前住在洛杉矶,所以從沒看過實況。我想了想,我應該回床上嗎?不,等看完直播再睡吧。 

於是我揉揉眼睛抹去睡意,為我們的劇禱告,沒想到居然收穫了預料之外的東西。我很震驚,因為我從沒想過能獲得提名。於是我穿著內褲一個人坐在沙發上,整個嚇到呆滯。 

● 我猜你後來沒回去睡覺? 

SS:過了好一陣都沒電話響起,因為我在達拉斯長大的緣故,他們都還在睡覺。於是我開始打電話把他們一個個叫醒。唯一打來的是我的經紀人,他在5分鐘後打來說:「Stark,快點準備,你有一小時的時間,吃早餐,洗個澡,然後就要去工作了。」 

● 他真的這麼說? 

SS:是的,幸運的是我有Boyd(Gaines),他在這方面經驗老道。我覺得我能自己搞定,但他從一開始就提點我所有關於入圍之後的事。 

● 他在這齣舞台劇中是不是也擔當導師的角色,幫助打理方方面面? 

SS:在劇中我的角色是個新來的,而我確實也是個新人。在排演時,只要我看看他,就會得到一個手勢或一個眼神。因為他對角色的掌握很熟稔,我知道他會罩著我。現在同樣也是,他幫了我很多,幫我準備面對這個瘋狂頒獎季。 

● 這齣劇包括所有演員都廣受讚譽,你被提名最佳男配角的感受如何? 

SS:我不得不說,被單獨挑出來的感覺有點奇怪,因為我認為每個人的表現都很出色,都值得被嘉獎。所以我對於這個結果有點苦樂參半,但我非常高興能來到這兒。


原文:Tony Nominee Q&A with Stark Sands
翻譯:卡人  發表於:Stark Sands♥少爺 豆瓣小站

Posted by Karen♥卡人 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

Stark Sands是Clyde Barrow——La Jolla劇場音樂劇「Bonnie & Clyde」全球首映

p192364084-1.jpg  

1930年代,正當被沒有出路的工作困死在德克薩斯州時,年輕的Bonnie Parker愛上了Clyde Barrow,一名有著超凡魅力的逍遙法外的罪犯。他們的戀情很快就像陀螺般失控,在此期間Bonnie和Clyde犯下一系列銀行搶劫案,並且每次都領先警方一步逃脫升天。但隨著他們聲名狼藉,以及死傷人數的上升,這對命運多舛的戀人發現自己成為了全民公敵...伴隨著一顆子彈。 

由Frank Wildhorn(Jekyll & Hyde),Don Black(Sunset Boulevard)和Ivan Menchell(Chitty Chitty Bang Bang)組成的創作團隊來到音樂劇的全球首映禮,帶來了這齣結合鄉村搖滾,藍調和福音音樂的震撼人心的全新音樂劇。 

因在電影「Die, Mommie Die」中演繹Charles Busch性感,神經質的同性戀兒子而給人留下深刻印象的Stark Sands,在劇中擔綱主角扮演Clyde。Stark接受Gay & Lesbian Times的采訪,談談他扮演這個真實的角色——大蕭條時代的亡命之徒的感受。


Gay and Lesbian Times(以下簡寫GLT):「Bonnie & Clyde」是由大蕭條時代的歹徒Bonnie Parker和Clyde Barrow的真實事件改編,你在準備角色時遇到了怎樣的挑戰? 

SS:對我來說的挑戰是這些人銀行系列搶劫案的罪犯和殺人兇手。在他們瘋狂作案的兩年間,他們又被賦予傳奇色彩,令公眾為之著迷。因為當時就像現在一樣,處於經濟衰退期,人們很沮喪,每個人都對經濟體系和銀行產生憤怒,而這群人又是專門針對銀行進行搶劫的。有幾次甚至Clyde已經到普通人家入室搶劫了,又停下,把錢還給人們。這有點羅賓漢的意味,不過追根究底他們始終是殺人兇手。我們必須贏得觀眾的心,讓他們發自內心地關心這些角色,這樣當一切落幕時,你才知道它是如何結束的。我想,最大的挑戰是要讓這些角色討人喜歡。這是很有趣的事。 

這是個很引人入勝的故事,你得知道究竟是什麽導致他們犯罪,以及他們真正轉向黑暗面之前所發生的事。希望那能為我們贏得觀眾的心。故事最後的發展會變得非常黑暗扭曲,希望到時候觀眾們能捫心自問,當他們心系的這些人最終以悲劇收場時,他們心中是何感想。 

我一直很幸運,在我的職業生涯中有這麼多工作。大多數時候我都在扮演天真無害的鄰家男孩,這大概是我給人的第一印象吧。扮演好人對我來說不是件難事。

GLT:你在「Die, Mommie Die」中扮演Charles Busch的性感,神經質同性戀兒子,給人留下非常深刻的印象。這次你換跑道不再演好男人,而是演同志,感覺如何? 

SS:你知道好笑的是什麽嗎?在我整個接受戲劇訓練和成長過程中,在高中和大學我總是扮演那種憂鬱男。「Die, Mommie Die」是我第一部電影,我真的太幸運了。在那之後當人們說起我在那部電影裡演了一個有精神障礙,藥物上癮又有強迫症,偏執扭曲的同性戀兒子時,都會加上一句「這是個很出彩的角色」。 

我愛那部電影,很高興它帶我邁出演藝生涯的第一步。我認識的每個看過這部電影的人都很喜歡。今後我再試鏡別的角色,帶點兒犀利躁鬱的那種,如果試鏡導演說:「我們喜歡Stark,但他可能不適合這角色,因為他不夠犀利。」我就能把「Die, Mommie Die」的片段遞給他們,然後說:「好吧,看看這個。」這證明了我可以做到,能突破自己真是超棒的。現在我又再度挑戰自己了,誰知道呢,也許每隔六,七年我又會扮演一個病態扭曲的神經病。

GLT:考慮到現在的經濟形勢,你覺得觀眾能理解你的角色嗎? 

SS:我希望如此。這就是為什麽我們從一開始就用最快的方式讓觀眾融入劇情。這是我第一齣音樂劇,成功與否不得而知。我們的作曲者,導演,作詞人和編劇都經驗豐富。他們都說這齣音樂劇的創作進程比他們之前做過的任何都快。我想這就像你說的,因為這個主題很有話題性,謝天謝地現在沒有人幹這樣的事。我想起初這兩個人「聲名遠揚」的原因是,他們的行為對很多人來說太奇幻了。人們失去了一切,失去了家園和農場,他們憤恨銀行,也許內心正希望自己能夠衝進銀行把錢拿回來,而這時他們看到了這兩個人。我想特別是因為他們是一對戀人,很顯然他們相愛著。Bonnie的詩歌流傳了出去,他們會互相拍照,故意留下相片,然後記者們拿這些相片登滿報紙整版,這是真的,他們就像是「小報英雄」。

GLT:這兩個角色背後有一整個愛情故事,但他們始終是惡名昭彰的殺人狂。你們是怎樣刻畫這兩個人物的? 

SS:自今年我們在紐約舉辦的工作坊讀本會起,我就聽說了很多關於這個。從1月起我就看了很多書。我所了解的,並且幸運的是,劇本是基於真實的故事。Clyde生不逢時,在一個糟糕的小鎮成長,12歲時就因偷火雞而被捕。他偷火雞是爲了讓全家人能有個美好的感恩節大餐。 

Posted by Karen♥卡人 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

p192210470-1.jpg  

Beatrice Rosen和Stark Sands在由Mandy Moore和Matthew Goode主演的浪漫喜劇片「Chasing Liberty」中擔綱配角。儘管Rosen和Stark的戲份不多,但這兩位年輕演員有限的出鏡獲得了好評。Rosen非常出色地演繹了Mandy Moore的叛逆朋友。而Stark Sands扮演女主角慌張不安的約會對象,他身上的幽默元素幫助電影很快鋪設了整個基調。


●扮演Mandy Moore喜歡的人感覺如何?就算只是很短的時間。 

這真是個初次約會,但我得握著她的手,深情地看著她的雙眼,四目交接。所以我沒法否認,那真的很酷。你懂嗎?她是個可愛女孩,很漂亮,和她一起工作的感覺很棒。 

●這部電影講了很多關於脫離爸媽控制的事,你做過的第一個叛逆行為是什麽? 

哦天哪,我很愛我媽,她總是很有保護欲,但有一次她實在太過分,讓我非常生氣,於是我就從家裡走了出去。第二天還要上課,我晚上11點離開家門,只是想出去走走,因為我媽媽的保護欲過了頭,她居然在我車上放了竊聽器。我和我哥哥姐姐都知道這件事,我們沒法隨便開車去什麽地方,因為我媽總會適時打電話來然後發現我們到底在哪兒。所以我只是出門散步,直到凌晨5點。我沒打算做什麽不好的事,只是想讓她擔心一下,想讓她知道我已經高三了,你知道,我只是想證明...我也不知道那時我到底想幹嘛。

●你讓她擔心了嗎? 

是啊,我回家發現她坐在台階上等我。 

●另一部你參與的電影「Shall We Dance」即將上映,你的角色是什麽? 

我扮演Richard Gere和Susan Sarandon的兒子。 

●你有跳舞嗎? 

我在電影中跳了一點點,不是那種國標舞。有一幕是我帶我爸去嘻哈夜店,和我的朋友們一起。這是影片中的一個重要轉捩點,因為那時他幾乎想要放棄舞蹈,而當他看到我跳舞,這麼恣意豪放,這麼自由不羈,無拘無束,這激勵了他回去繼續上舞蹈課。

●你也參演了「Catch That Kid」是嗎? 

沒錯。 

●扮演什麽角色? 

我演一個壞小子,其中一個小孩的混賬哥哥,超有趣的

Posted by Karen♥卡人 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

1 23